Home » Requests

Requests

Hi everyone! This section was set up for you to request translations! :D If there’s a specific article/magazine/video you would like to see translated, post here.

Please note: My first language is Cantonese, I only know a little Mandarin so if your video is in Mandarin, I may not be able to provide a very good translation! (Unless they have subtitles, of course!)

I will try to go through them as soon as I can but due to work/personal life, I may not post them for a week or two, so check back for updates.

39 Comments »

  • Aubrey said:

    Hi,

    Your translations for magazines and articles have been great. It gets frustrating when you’re a fan of Fung’s, but can’t understand anything that goes on with him. I ran across this clip on youtube, and the description got me curious, so it’d be great if you could give me a full translation of what Fung is saying about Linda. Thanks a lot!

    Aubrey

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    Hi Aubrey, thanks for your comments :) I’ve posted the translation of the video here:

    http://raymondlam.org/20071005/vt-fungtalksaboutlinda/

    [Reply]

  • Christina said:

    Hi, I really wanted to know what Moses Chan and Raymond was talking about in this clip and your really good at translation. I hope you can translate this :)

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    For Naive: http://botu.bokee.com/photodata2/2008-5-7/014/528/548/15841488/15841488.jpg

    “I hope the friends who have Thalassemia can be healthy, and live happily!”

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    Hi Christina, sorry for the lateness!!!

    http://raymondlam.org/20080417/vt-hog2castbirthdays/

    [Reply]

  • MeiMei said:

    Hi Kat!
    Could u translate this mando msg of fung to Sichuan ppl, please? :)

    http://z4.invisionfree.com/raymondlam/index.php?showtopic=1197&st=0#entry5145279

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    What Sammy posted is pretty much what he said :) So I won’t do another one hehhee.

    [Reply]

  • MeiMei said:

    oh yeah…cos I posted this request before sammy replied…^^
    anyway thanks! :)

    [Reply]

  • Christina said:

    Hi kat can u tranlate this video of Raymond filimg charmaine on his dv?

    Thank you

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    Cute video! thanks Christina :)

    http://raymondlam.org/20070101/vt-fungfilmingcharmaineduringtdol/

    [Reply]

  • Kat.Le said:

    Hey Kat! Would you mind translating this please?
    Thx!!

    http://z4.invisionfree.com/raymondlam/index.php?showtopic=1233

    [Reply]

  • Kat.Le said:

    Hello! Would please translate this no blog entry of Ray’s?? Thank You!!!

    http://z4.invisionfree.com/raymondlam/index.php?showtopic=1236

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    Done! Sorry for the delay…

    http://raymondlam.org/20080629/variousmags-filmingofsurvivors/

    [Reply]

  • Gwen said:

    Hey Kat,

    Hope you can translate this clip for me….according to the laughs from the audience, it should be quite amusing. Thanks a lot!

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    Hi Gwen! OMG it’s mostly in Mandarin! My Mando is not very good ^^”

    http://raymondlam.org/20080629/vt-fungforevergathering/

    [Reply]

  • Gwen said:

    Haha, wow i didnt even realize that. >< But thanks a lot for trying anyways! Your translation seems well enough to me! hehe

    [Reply]

  • KatLe said:

    Here’s the Making of TOB Kat! THX!!
    http://www.sendspace.com/file/jalxmw

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    I’ve posted all three here: http://raymondlam.org/20080731/magazinetranslations-julyroundup/

    :D

    [Reply]

  • Gwen said:

    Hi Kat,

    I know you just finished a really long interview, so I hope you don’t mind translating another one! Thanks a bunch!

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    hey Gwen! MeiMei and TVB Musings both did a translation. :) You can find both here:

    http://z4.invisionfree.com/raymondlam/index.php?showtopic=1367

    [Reply]

  • Kat (author) said:

    Hi naive!

    I’ve posted them here:
    http://raymondlam.org/20080905/magphotos-lovewithnoregretsmvfilming/

    [Reply]

  • ben said:

    i want to ask when will raymond lam album release in malaysia?

    [Reply]

  • MeiMei said:

    Hi Kat! I’m wondering what is this article abt…
    http://bbs.raymondforest.com/read.php?tid-37986.html
    Fung’s new song and… intellectual property investigation bureau?!? o_O

    [Reply]

  • Hannah said:

    Hey Kat!

    It’d be great if you could translate the part talking about Ray’s and Bosco’s characters. Thanks a lot, you’re the best!

    [Reply]

  • Hannah said:

    Hey Kat!

    It’d be great if you could translate the part about Ray’s and Bosco’s characters. Thanks a lot, you’re the best!

    [Reply]

  • KatLe said:

    Hey Kat!

    I totally forgot about the “request page” lol! Sorry, for putting it on the chatbox. Anywho, can you translate these mag scans please and thank you ^^

    http://z4.invisionfree.com/raymondlam/index.php?showtopic=1451&st=0&#last

    [Reply]

  • Enyc said:

    I would like to know if you are still providing translations?

    [Reply]

    Kat replied @ November 27th, 2008 at 4:55 am

    Hi Enyc,

    Yes this page is still open, however, I may not be very fast with them so please be patient. :) It depends on the length of the article/video etc…. I’m more likely to do the quick ones!

    [Reply]

  • susie said:

    great! finally i found someone could translate
    even i speak mandarin…most of time Ray speaks Cantonese

    could u plz translate a video on Youtube..its a interview only last 3 more min. Ray laugh loud in the video..i just couldnt get it= =

    http://www.youtube.com/watch?v=KGiF3acJeM4&feature=channel_page

    Thanx a lot!!

    [Reply]

    KASA replied @ December 20th, 2008 at 5:13 pm

    For Susie, Here are my translations! Hope this can help you!

    DotComMan: I’m going into action.
    -goes to girl with dog-
    DotComMan: do you know what they’re doing in there? –points in building–
    Girl: **she says something, but i can’t make out what**
    DotComMan: Are they filming?
    Girl: Yea.
    DotComMan: Is Lam Fung handsome?
    Girl: Yea, he’s really handsome.
    both: yea, handsome.
    DotComMan: Do you want to go in? We’ll pretend to be lovers and walk in there. …Let’s go, let’s go! –girl shies away– You sure you don’t want to? …Ok, then you leave first. It’s dangerous, go! (**here, he’s just kidding around with her**)
    DotComMan to self: Alright, I’ll just have to go. I’ve no ideas left… My partner wouldn’t go with me.

    –Goes into the store and introduces himself as DotComMan–

    DotComMan: Today, our guest is… LAM FUNG you! –points to Raymond–
    DotComMan: let me ask you first…
    Raymond: I’m really scared…
    DotComMan: Your singing and dancing is done so well…
    –Raymond looks at his microphone on DotComMan’s finger–
    Raymond: Wow, this is a microphone?!?!
    DotComMan: Yes, this is just a mic…….No, really…you’re so good at singing and dancing…
    Raymond: -laughingly- hey, don’t get so close
    DotComMan: It’s a waste for you to make dramas! Go hold more concerts!
    Raymond: I do!, TVB gives me many opportunities to sing and dance.
    DotComMan: Exactly! So go do some more of that!

    –Raymond tries to pull off DotComMan’s mask and he says something, but I can’t make it out… sorry–

    DotComMan: Calm down, calm down! …So what role do you play in this drama?
    Raymond: In this film, I am their older brother, and Chong brother’s grandson (**Calling him this is a formal way to address him**)
    DotComMan: Ouch, so there’s no room for you to shine!
    Raymond: What do you mean there’s none!?!
    DotComMan: Which placement of male role do you have? (**meaning is he the lead male or what**)
    Fala & Tavia: The lead OF COURSE!
    Raymond: –counting– this drama has 11 male leads.
    DotComMan: so how about this, you go sing and let me act?
    Raymond: –looks up– Hey! director, he’s your next rising actor!
    DotComMan: so Fala, what do you think of Raymond’s acting?
    Fala: He’s really good! VERY GOOD!
    DotComMan: Did you fall in love with him during the making of the drama?
    Fala: Yes! I love him!
    DotComMan: Really?! you like him huh?
    Fala: yea, i love that he’s a really good actor
    DotComMan: So about you… What role do YOU play in this drama?
    Fala: I’m his younger sister… and he’s a really good houseboy.
    DotComMan: So was there any incest?
    Fala: NO!! We’re very normal siblings… But in this film, we really do have lots of incest involved. But not me… it’s his –points to Raymond– and his old incest relationship
    Raymond: them two!! them two have incest in the film!
    Fala: No, it’s Raymond and Linda Chung!
    DotComMan: –to Tavia– So Tavia, what about you? what do you play in the drama?
    Tavia: I’m also Raymond’s younger sister.
    DotComMan: Hey, so the next time you hold a concert, do you have to invite her? (**meaning Tavia**)
    Raymond: Well of course! These things you don’t have to say!
    Fala: YAY! that’s my DREAM!
    Raymond: you mean you just don’t want to buy tickets right?
    DotComMan: So just tell ______ that you’re going to hold lots of concerts… just tell her that! –pause– He (**meaning Raymond**) sings VERY well!!!
    Raymond: No… but thank you. and yes, I hope so…
    DotComMan: Yea, I hope so too.
    Raymond: but I have to finish filming first
    DotComMan: Well that too of course.

    –Tavia leans over–

    Tavia: What IS that?
    DotComMan: WOW! I got a message!
    Fala: He did that himself!!! HAHA, he just pressed it and was like “I got a message!!”
    DotComMan: I can’t stay with you guys to have fun and go crazy! BYE!
    Raymond: He was VERY GOOD! –gives two thumbs up–

    –lots of laughs–

    [Reply]

    KASA replied @ December 20th, 2008 at 5:14 pm

    For Susie, Here are my translations! Hope this can help you!

    DotComMan: I’m going into action.
    -goes to girl with dog-
    DotComMan: do you know what they’re doing in there? –points in building–
    Girl: **she says something, but i can’t make out what**
    DotComMan: Are they filming?
    Girl: Yea.
    DotComMan: Is Lam Fung handsome?
    Girl: Yea, he’s really handsome.
    both: yea, handsome.
    DotComMan: Do you want to go in? We’ll pretend to be lovers and walk in there. …Let’s go, let’s go! –girl shies away– You sure you don’t want to? …Ok, then you leave first. It’s dangerous, go! (**here, he’s just kidding around with her**)
    DotComMan to self: Alright, I’ll just have to go. I’ve no ideas left… My partner wouldn’t go with me.

    –Goes into the store and introduces himself as DotComMan–

    DotComMan: Today, our guest is… LAM FUNG you! –points to Raymond–
    DotComMan: let me ask you first…
    Raymond: I’m really scared…
    DotComMan: Your singing and dancing is done so well…
    –Raymond looks at his microphone on DotComMan’s finger–
    Raymond: Wow, this is a microphone?!?!
    DotComMan: Yes, this is just a mic…….No, really…you’re so good at singing and dancing…
    Raymond: -laughingly- hey, don’t get so close
    DotComMan: It’s a waste for you to make dramas! Go hold more concerts!
    Raymond: I do!, TVB gives me many opportunities to sing and dance.
    DotComMan: Exactly! So go do some more of that!

    –Raymond tries to pull off DotComMan’s mask and he says something, but I can’t make it out… sorry–

    DotComMan: Calm down, calm down! …So what role do you play in this drama?
    Raymond: In this film, I am their older brother, and Chong brother’s grandson (**Calling him this is a formal way to address him**)
    DotComMan: Ouch, so there’s no room for you to shine!
    Raymond: What do you mean there’s none!?!
    DotComMan: Which placement of male role do you have? (**meaning is he the lead male or what**)
    Fala & Tavia: The lead OF COURSE!
    Raymond: –counting– this drama has 11 male leads.
    DotComMan: so how about this, you go sing and let me act?
    Raymond: –looks up– Hey! director, he’s your next rising actor!
    DotComMan: so Fala, what do you think of Raymond’s acting?
    Fala: He’s really good! VERY GOOD!
    DotComMan: Did you fall in love with him during the making of the drama?
    Fala: Yes! I love him!
    DotComMan: Really?! you like him huh?
    Fala: yea, i love that he’s a really good actor
    DotComMan: So about you… What role do YOU play in this drama?
    Fala: I’m his younger sister… and he’s a really good houseboy.
    DotComMan: So was there any incest?
    Fala: NO!! We’re very normal siblings… But in this film, we really do have lots of incest involved. But not me… it’s his –points to Raymond– and his old incest relationship
    Raymond: them two!! them two have incest in the film!
    Fala: No, it’s Raymond and Linda Chung!
    DotComMan: –to Tavia– So Tavia, what about you? what do you play in the drama?
    Tavia: I’m also Raymond’s younger sister.
    DotComMan: Hey, so the next time you hold a concert, do you have to invite her? (**meaning Tavia**)
    Raymond: Well of course! These things you don’t have to say!
    Fala: YAY! that’s my DREAM!
    Raymond: you mean you just don’t want to buy tickets right?
    DotComMan: So just tell ______ that you’re going to hold lots of concerts… just tell her that! –pause– He (**meaning Raymond**) sings VERY well!!!
    Raymond: No… but thank you. and yes, I hope so…
    DotComMan: Yea, I hope so too.
    Raymond: but I have to finish filming first
    DotComMan: Well that too of course.

    –Tavia leans over–

    Tavia: What IS that?
    DotComMan: WOW! I got a message!
    Fala: He did that himself!!! HAHA, he just pressed it and was like “I got a message!!”
    DotComMan: I can’t stay with you guys to have fun and go crazy! BYE!
    Raymond: He was VERY GOOD! –gives two thumbs up–

    –lots of laughs–

    [Reply]

    susie replied @ December 21st, 2008 at 5:06 am

    Thanx^^
    it helps a lot!

    [Reply]

  • KASA said:

    Hey Kat!

    I was just looking around the site, and I found that you had Raymond’s birthday posted as December 8, 1978, but I believe that his birthday is actually December 8, 1979. Can you just change that…Sorry, it just kinda bothered me that it was wrong.

    KASA ~~ RLFF!

    [Reply]

    Kat replied @ December 21st, 2008 at 5:52 am

    Hi Kasa, thanks for letting me know - I’ve changed it now. :)

    [Reply]

Leave your response!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.